主页 国学 导读 生字

春秋左氏传

成公五年
【经】五年春王正月,杞(qǐ)叔姬来归。
鲁成公五年春季周历正月,杞(qǐ)国叔姬被休弃回到鲁国。
仲孙蔑如宋。
鲁国大夫仲孙蔑(孟献子)前往宋国。
夏,叔孙侨如会晋荀首于谷。
夏季,鲁国大夫叔孙侨如(宣伯)在谷地会见晋国大夫荀首。
梁山崩。
梁山发生山崩。
秋,大水。
秋季,鲁国发生大洪水。
冬十有一月己酉,天王崩。
冬季十一月己酉日,周定王去世。
十有二月己丑,公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、邾(zhū)子、杞(qǐ)伯同盟于虫牢。
十二月己丑日,鲁成公与晋景公、齐顷公、宋共公、卫定公、郑悼公、曹宣公、邾(zhū)定公、杞(qǐ)桓公在虫牢会盟。
五年春,原、屏放诸齐。
鲁成公五年春季,晋国的赵同(原)、赵括(屏)将赵婴(赵婴齐)放逐到齐国。
婴曰:「我在,故栾氏不作。我亡,吾二昆其忧哉!且人各有能有不能,舍我何害?」弗听。
赵婴说:“有我在,所以栾氏不敢作乱。我若被放逐,我的两位兄长恐怕就要有忧患了!况且人各有所能,也有所不能,留下我有什么害处呢?”赵同、赵括不听。
婴梦天使谓己:「祭余,余福女。」使问诸士贞伯,贞伯曰:「不识也。」既而告其人曰:「神福仁而祸淫,淫而无罚,福也。祭,其得亡乎?」祭之,之明日而亡。
赵婴梦见天使对自己说:“祭祀我,我赐福给你。”他派人向士贞伯询问此梦,士贞伯说:“我不知道。”过后士贞伯告诉手下人说:“神灵赐福给仁人,降祸给淫乱的人。淫乱而没有受到惩罚,这就是福了。祭祀了,难道就能免于被放逐吗?”赵婴祭祀了天使,第二天就被放逐了。
孟献子如宋,报华元也。
孟献子(仲孙蔑)到宋国去,是为了回报宋国华元去年的聘问。
夏,晋荀首如齐逆女,故宣伯餫诸谷。
夏季,晋国荀首到齐国迎接齐女(为晋景公娶夫人),所以鲁国的宣伯(叔孙侨如)在谷地馈送食物给他。
梁山崩,晋侯以传召伯宗。伯宗辟(bì)重,曰:「辟(bì)传!」重人曰:「待我,不如捷之速也。」问其所,曰:「绛人也。」问绛事焉,曰:「梁山崩,将召伯宗谋之。」问:「将若之何?」曰:「山有朽壤而崩,可若何?国主山川。故山崩川竭,君为之不举,降服,乘缦,彻乐,出次,祝币,史辞以礼焉。其如此而已,虽伯宗若之何?」伯宗请见之,不可。遂以告而从之。
梁山发生山崩,晋景公用驿车召见伯宗。伯宗在路上让一辆载重车避让,喊道:“给驿车让路!”押送重车的人说:“与其等我让路,不如走小路更快。”伯宗问他是哪里人,他回答:“是绛城人。”伯宗向他询问绛城的事情,他说:“梁山崩塌了,国君正要召见伯宗商量对策。”伯宗问:“该怎么办呢?”那人说:“山因为土壤腐朽而崩塌,又能怎么办?国家以山川为主。所以遇到山崩川竭,国君就要为此减膳撤乐、穿素服、乘坐没有彩饰的车子、不奏音乐、离开寝宫居住、陈列献神的礼物,太史宣读祭文以礼祭祀山川。就这样罢了,即使是伯宗又能怎么样呢?”伯宗请求带他去见晋景公,他不肯。于是伯宗就把他的话报告给晋景公,晋景公听从了。
许灵公愬郑伯于楚。六月,郑悼公如楚,讼,不胜。楚人执皇戌及子国。故郑伯归,使公子偃请成于晋。秋八月,郑伯及晋赵同盟于垂棘。
许灵公到楚国控告郑悼公。六月,郑悼公到楚国去争讼,没有胜诉。楚国人扣留了郑国的皇戌和子国。所以郑悼公回国后,派公子偃到晋国请求媾和。秋季八月,郑悼公和晋国的赵同在垂棘结盟。
宋公子围龟为质于楚而还,华元享之。请鼓噪以出,鼓噪以复入,曰:「习功华氏。」宋公杀之。
宋国的公子围龟在楚国当人质后回国,华元设宴招待他。围龟请求击鼓呼叫着冲出华元家,又击鼓呼叫着进去,说:“这是演习进攻华氏。”宋共公(因他蓄意挑衅)杀了他。
冬,同盟于虫牢,郑服也。诸侯谋复会,宋公使向为人辞以子灵之难。
冬季,(鲁成公和诸侯)在虫牢会盟,这是因为郑国顺服了。诸侯谋划再次会见,宋共公派向为人以国内有公子围龟(字子灵)之乱为由推辞了。
十一月己酉,定王崩。
十一月己酉日,周定王去世。