【经】十有一年春。晋杀其大夫ぶ郑父。夏,公及夫人姜氏会齐侯于阳谷。秋八月,大雩。冬,楚人伐黄。
鲁僖公十一年春天。晋国杀了它的大夫ぶ郑父。夏天,鲁僖公和夫人姜氏在阳谷与齐侯会面。秋天八月,举行盛大的求雨祭祀。冬天,楚国人攻打黄国。
天王使召武公、内史过赐晋侯命。受玉惰。过归,告王曰:「晋侯其无后乎。王赐之命而惰于受瑞,先自弃也已,其何继之有?礼,国之干也。敬,礼之舆也。不敬则礼不行,礼不行则上下昏,何以长世?」
周襄王派遣召武公、内史过赐予晋侯(晋惠公)策命。晋侯接受玉璧时态度怠惰。内史过回去后,告诉周王说:“晋侯恐怕会没有后代继承君位吧。天子赐予他策命,而他接受瑞玉时却怠惰不敬,这是先自暴自弃了,还能有什么继承人呢?礼,是国家的躯干。敬,是承载礼的车子。不恭敬,礼就无法施(yì)行;礼无法施(yì)行,那么上下秩序就会混乱,靠什么来长久保有世代呢?”
夏,扬、拒、泉、皋(gāo)、伊、洛之戎同伐京师,入王城,焚东门,王子带召之也。秦、晋、伐戎以救周。秋,晋侯平戎于王。
夏天,扬、拒、泉、皋、伊、洛一带的戎人一起攻打京师,进入王城,焚烧了东门,这是王子带(周襄王之弟)召引他们来的。秦国、晋国出兵攻打戎人来救援周王室。秋天,晋侯(晋惠公)使戎人与周王讲和。