主页 国学 导读 生字

春秋左氏传

僖公七年
【经】七年春,齐人伐郑。
鲁僖公七年春天,齐国军队攻打郑国。
夏,小邾(zhū)子来朝。
夏天,小邾(zhū)国的国君来鲁国朝见。
郑杀其大夫申侯。
郑国杀了它的大夫申侯。
秋七月,公会齐侯、宋公、陈世子款、郑世子华盟于宁母。
秋季七月,鲁僖公与齐桓公、宋桓公、陈国的太子款、郑国的太子华在宁母会盟。
曹伯班卒。
曹国的国君曹昭公(名班)去世。
公子友如齐。
鲁国的公子友前往齐国。
冬葬曹昭公。
冬天安葬了曹昭公。
七年春,齐人伐郑。
鲁僖公七年春天,齐国攻打郑国。
孔叔言于郑伯曰:「谚有之曰:『心则不竞,何惮于病。』既不能强,又不能弱,所以毙(bì)也。国危矣,请下齐以救国。」
郑国大夫孔叔对郑文公说:“谚语有这样的话:‘内心如果不坚强,又何必害怕屈辱?’既不能变得强大,又不能甘心示弱,这就是导致灭亡的原因。国家危险了,请向齐国屈服来挽救国家。”
公曰:「吾知其所由来矣。姑少待我。」
郑文公说:“我知道他们(齐国)来的原因了。姑且稍微等我一下。”
对曰:「朝不及夕,何以待君?」
孔叔回答说:“情况危急到早晨等不到晚上了,怎么还能等待君王(您的决定)呢?”
夏,郑杀申侯以说于齐,且用陈辕涛涂之谮也。
夏天,郑国杀了申侯来讨好齐国,同时也是因为听信了陈国辕涛涂的诬陷。
初,申侯,申出也,有宠于楚文王。
当初,申侯是申氏所生,受到楚文王的宠爱。
文王将死,与之璧,使行,曰,「唯我知女,女专利而不厌,予取予求,不女疵瑕也。后之人将求多于女,女必不免。我死,女必速行。无适小国,将不女容焉。」
楚文王临死前,给他玉璧,让他离开,说:“只有我了解你,你贪求财利而不知满足,向我索取和求取,我不认为你是缺点。但继位的人将会向你索取更多,你一定不能免于灾祸。我死后,你必须赶快离开。不要到小国去,他们不会容纳你的。”
既葬,出奔郑,又有宠于厉公。
安葬楚文王后,申侯逃亡到郑国,又受到郑厉公的宠爱。
子文闻其死也,曰:「古人有言曰『知臣莫若君。』弗可改也已。」
楚国令尹子文听到申侯的死讯,说:“古人有话说:‘了解臣子的没有谁比得上君主。’这话真是不可改变啊。”
秋,盟于宁母,谋郑故也。
秋天,在宁母会盟,是为了商议对付郑国的缘故。
管仲言于齐侯曰:「臣闻之,招携以礼,怀远以德,德礼不易,无人不怀。」
管仲对齐桓公说:“我听说,招抚离心者要用礼仪,怀柔远方要用德行,德行和礼仪不改变,就没有人不归附。”
齐侯修礼于诸侯,诸侯官受方物。
齐桓公于是对诸侯讲究礼仪,诸侯的官员接受了齐国赏赐的土特产。
郑伯使大子华听命于会,言于齐侯曰:「泄(yì)氏、孔氏、子人氏三族,实违君命。若君去之以为成。我以郑为内臣,君亦无所不利焉。」
郑文公派太子华来盟会听取命令,太子华对齐桓公说:“泄(yì)氏、孔氏、子人氏这三大家族,确实违背了您的命令。如果君王您除掉他们来与郑国讲和,我把郑国作为齐国的封内之臣,对君王您也没有什么不利的。”
齐侯将许之。管仲曰:「君以礼与信属诸侯,而以奸终之,无乃不可乎?子父不奸之谓礼,守命共时之谓信。违此二者,奸莫大焉。」
齐桓公准备答应他。管仲说:“君王用礼仪和诚信会合诸侯,却用邪恶来结束,恐怕不行吧?儿子对父亲不违背叫做礼,遵守命令、恭敬地完成使命叫做信。违背了这两点,没有比这更大的邪恶了。”
公曰:「诸侯有讨于郑,未捷。今苟有衅。从之,不亦可乎?」
齐桓公说:“诸侯讨伐郑国,没有取胜。现在如果有机会(郑国内部有矛盾)。顺从(太子华),不也可以吗?”
对曰:「君若绥之以德,加之以训辞,而帅诸侯以讨郑,郑将覆亡之不暇,岂敢不惧?若总其罪人以临之,郑有辞矣,何惧?且夫合诸侯以崇德也,会而列奸,何以示后嗣?夫诸侯之会,其德刑礼义,无国不记。记奸之位,君盟替矣。作而不记,非盛德也。君其勿许,郑必受盟。夫子华既为大子而求介于大国,以弱其国,亦必不免。郑有叔詹、堵叔、师叔三良为政,未可间也。」
管仲回答说:“君王如果用德行来安抚郑国,加上教训的言辞,然后率领诸侯讨伐郑国,郑国挽救危亡都来不及,哪敢不害怕?如果领着郑国的罪人(太子华)去攻打它,郑国就有理由(反驳)了,还怕什么?况且会合诸侯是为了尊崇德行,盟会上让奸邪之人位列,用什么昭示后代?诸侯的盟会,他们的德行、刑罚、礼仪、道义,没有国家不记载的。如果记载了让奸邪之人居于君位,君王的盟约就废弃了。事情做了而不被记载,就不是崇高的德行。君王还是不要答应,郑国一定会接受盟约的。太子华既然身为太子却求助大国,来削弱自己的国家,也一定不能免于祸患。郑国有叔詹、堵叔、师叔三位贤良执政,是不可离间的。”
齐侯辞焉。子华由是得罪于郑。
齐桓公于是拒绝了太子华。太子华因此得罪了郑国。
冬,郑伯请盟于齐。
冬天,郑文公请求与齐国结盟。
闰月,惠王崩。襄王恶大叔带之难,惧不立,不发丧而告难于齐。
闰十二月,周惠王去世。周襄王担心大叔带(王子带)作乱,害怕不能立为国君,所以不发布丧事而向齐国报告祸难。