泄者,人之殃也;恭俭者,偋五兵也,虽有戈矛之刺,不如恭俭之利也。故与人善言,暖于布帛;伤人以言,深于矛戟。故薄薄之地,不得履之,非地不安也;危足无所履者,凡在言也。巨涂则讓,小涂则殆,虽欲不谨,若云不使。
【注解】泄:通“媟”,轻慢,不庄重。偋:同“屏”,屏除。五兵:五种兵器,古代所指不一,或指刀、剑、矛、戟、箭,或指矛、戟、钺、盾、弓箭,这里泛指兵器。偋五兵:指免除杀身之祸。布帛:麻布和丝织品,此指衣服。以:《集解》作“之”,据《太平御览》卷三百五十三引文改。薄薄:同“溥博”、“磅礴”,广大无边的样子。危:高,使…高。危足:踮起脚跟。涂:通“途”。讓:通“攘”,拥挤。云:有。此句承上句,“不使”下省去“不谨”两字。
快快而亡者,怒也;察察而残者,忮也;博而穷者,訾也;清之而俞浊者,口也;豢之而俞瘠者,交也;辩而不说者,争也;直立而不见知者,胜也;廉而不见贵者,刿也;勇而不见惮者,贪也;信而不见敬者,好行也。此小人之所务,而君子之所不为也。
【注解】忮:嫉恨。俞:同“愈”。这句的字面意义是:喂养它而更瘦了,是由于交接中出了问题。《韩非子·外储说左下》载:韩宣子发放了很多饲料,马却很瘦,他为此发愁,周市对他说:“让马夫把所有的饲料都给马吃,即使要它不肥也不可能。名义上给了很多,实际上马吃到的很少,那么要它不瘦,也是不可能的。”这故事可作为这句的注解。今译文按其引申义译出。说:通“悦”。惮:害怕。勇而不见惮:贪利,就会委曲求人,所以即使勇猛,人们也不会害怕他。:同“专”。
斗者,忘其身者也,忘其亲者也,忘其君者也。行其少顷之怒,而丧终身之躯,然且为之,是忘其身也;室家立残,亲戚不免乎刑戮,然且为之,是忘其亲也;君上之所恶也,刑法之所大禁也,然且为之,是忘其君也。忧忘其身,内忘其亲,上忘其君,是刑法之所不舍也,圣王之所不畜也。乳彘不触虎,乳狗不远游,不忘其亲也。人也,忧忘其身,内忘其亲,上忘其君,则是人也,而曾狗彘之不若也。
凡斗者,必自以为是而以人为非也。己诚是也,人诚非也,则是己君子而人小人也。以君子与小人相贼害也,忧以忘其身,内以忘其亲,上以忘其君,岂不过甚矣哉?是人也,所谓以狐父之戈牛矢也。将以为智邪,则愚莫大焉;将以为利邪,则害莫大焉;将以为荣邪,则辱莫大焉;将以为安邪,则危莫大焉。人之有斗,何哉?我欲属之狂惑疾病邪,则不可,圣王又诛之。我欲属之鸟鼠禽兽邪,则不可,其形体又人,而好恶多同。人之有斗,何哉?我甚丑之。
【注解】狐父:古代地名,在今安徽砀山附近,以出产优质的戈著名。:砍。
有狗彘之勇者,有贾盗之勇者,有小人之勇者,有士君子之勇者。争饮食,无廉耻,不知是非,不辟死伤,不畏众强,恈恈然唯利饮食之见,是狗彘之勇也。为事利,争货财,无辞让,果敢而振,猛贪而戾,恈恈然唯利之见,是贾盗之勇也。轻死而暴,是小人之勇也。义之所在,不倾于权,不顾其利,举国而与之不为改视,重死、持义而不桡,是士君子之勇也。
【注解】士君子:有志操和学问的人。辟:通“避”。恈恈然:非常想要的样子。利:衍文,宜删。
鯈者,浮阳之鱼也;鉣于沙而思水,则无逮矣。挂于患而欲谨,则无益矣。自知者不怨人,知命者不怨天;怨人者穷,怨天者无志。失之己,反之人,岂不迂乎哉?
【注解】鯈:白鲦。鯈:即鯈的别名。鉣:通“阹”,阻隔遮拦。挂:通“絓”,牵绊,阻碍。志:识。。反:责求。
荣辱之大分、安危利害之常体:先义而后利者荣,先利而后义者辱;荣者常通,辱者常穷;通者常制人,穷者常制于人:是荣辱之大分也。材悫者常安利,荡悍者常危害;安利者常乐易,危害者常忧险;乐易者常寿长,忧险者常夭折:是安危利害之常体也。
【注解】材:通“才”,有才能。易:平和,舒坦,指心情不紧张。
夫天生蒸民,有所以取之。志意致修,德行致厚,智虑致明,是天子之所以取天下也。政令法,举措时,听断公,上则能顺天子之命,下则能保百姓,是诸侯之所以取国家也。志行修,临官治,上则能顺上,下则能保其职,是士大夫之所以取田邑也。循法则、度量、刑辟、图籍,不知其义,谨守其数,慎不敢损益也,父子相传,以持王公,是故三代虽亡,治法犹存,是官人百吏之所以取禄秩也。孝弟愿悫,軥录疾力,以敦比其事业,而不敢怠傲,是庶人之所以取暖衣饱食、长生久视以免于刑戮也。饰邪说,文奸言,为倚事,陶诞突盗,炀悍暴,以偷生反侧于乱世之间,是奸人之所以取危辱死刑也。其虑之不深,其择之不谨,其定取舍楛僈,是其所以危也。
【注解】弟:同“悌”。愿:《集解》作“原”,据宋浙本改。愿:诚实。軥录:又作“拘录”,通“劬碌”,勤劳的意思。疾:急切地从事。疾力:拼命用力。敦:治。比:通“庀”,治。视:生存。倚:通“奇”。。陶:通“”,《说文》:“,往来言也。”即传播流言蜚语。诞:欺骗,说谎。突盗:冲撞强夺。炀:同“荡”。反侧:辗转,不安,指违背法度、不安于位。楛:祖劣),此指用心粗疏草率。僈:同“慢”,怠慢,不在乎。
材性知能,君子、小人一也。好荣恶辱,好利恶害,是君子、小人之所同也,若其所以求之之道则异矣。小人也者,疾为诞而欲人之信己也,疾为诈而欲人之亲己也,禽兽之行而欲人之善己也。虑之难知也,行之难安也,持之难立也,成则必不得其所好,必遇其所恶焉。故君子者,信矣,而亦欲人之信己也;忠矣,而亦欲人之亲己也;修正治辨矣,而亦欲人之善己也。虑之易知也,行之易安也,持之易立也,成则必得其所好,必不遇其所恶焉;是故穷则不隐,通则大明,身死而名弥白。小人莫不延颈举踵而愿曰:“知虑材性,固有以贤人矣!”夫不知其与己无以异也,则君子注错之当,而小人注错之过也。故孰察小人之知能,足以知其有余可以为君子之所为也。譬之,越人安越,楚人安楚,君子安雅;是非知能材性然也,是注错习俗之节异也。
【注解】知:通“智”。辨:通“辩”,治理。贤:胜过。注:投。错:通“措”,置。注错:措置,安排处理。孰:同“熟”。知:通“智”。雅:通“夏”,华夏,中国。
仁义德行,常安之术也,然而未必不危也;污僈突盗,常危之术也,然而未必不安也。故君子道其常,而小人道其怪。
【注解】僈:通“漫”,污。污慢:8.24、11.23也作“污漫”,污秽卑鄙的意思。
凡人有所一同:饥而欲食,寒而欲暖,劳而欲息,好利而恶害,是人之所生而有也,是无待而然者也,是禹、桀之所同也;目辨白黑美恶,耳辨音声清浊,口辨酸咸甘苦,鼻辨芬芳腥臊,骨体肤理辨寒暑疾养,是又人之所常生而有也,是无待而然者也,是禹、桀之所同也。可以为尧、禹,可以为桀、跖,可以为工匠,可以为农贾,在势注错习俗之所积耳。是又人之所生而有也,是无待而然者也,是禹、桀之所同也。为尧、禹则常安荣,为桀、跖则常危辱;为尧、禹则常愉佚,为工匠、农贾则常烦劳。然而人力为此而寡为彼,何也?曰:陋也。尧、禹者,非生而具者也,夫起于变故,成乎修,修之为,待尽而后备者也。
【注解】禹:贤君,。桀:昏君,。《礼记·乐记》郑玄注:“宫、商、角、徵、羽,杂比曰音,单出曰声。”理:皮肤上的纹理。养:通“痒”。“常”字衍。“势”字衍。以上23字是衍文,今不译。
人之生,固小人,无师、无法,则唯利之见耳。人之生,固小人,又以遇乱世、得乱俗,是以小重小也,以乱得乱也。君子非得势以临之,则无由得开内焉。今是人之口腹,安知礼义?安知辞让?安知廉耻、隅积?亦呥呥而噍、乡乡而饱已矣。人无师、无法,则其心正其口腹也。今使人生而未尝睹刍豢稻粱也,惟菽藿糟糠之为睹,则以至足为在此也;俄而粲然有秉刍豢稻粱而至者,则瞲然视之曰:“此何怪也?”彼臭之而无嗛于鼻,尝之而甘于口,食之而安于体,则莫不弃此而取彼矣。今以夫先王之道、仁义之统,以相群居,以相持养,以相藩饰,以相安固邪?以夫桀、跖之道?是其为相县也,几直夫刍豢稻粱之县糟糠尔哉?然而人力为此而寡为彼,何也?曰:陋也。陋也者,天下之公患也,人之大殃大害也。故曰:仁者好告示人。告之示之,靡之儇之,鈆之重之,则夫塞者俄且通也,陋者俄且僴也,愚者俄且知也。是若不行,则汤、武在上曷益?桀、纣在上曷损?汤、武存,则天下从而治;桀、纣存,则天下从而乱。如是者,岂非人之情固可与如此、可与如彼也哉?
【注解】内:同“纳”。呥呥:与“冉冉”同源,慢慢地。噍:嚼。乡:通“芗”,谷类的香气。刍豢:吃草料的牛羊之类称为“刍”,吃粮食的猪狗之类叫做“豢”,“刍豢”泛指食用的家畜,这里指肉食。粱:谷子。瞲然:惊奇的样子。臭嗅):同“嗅”。嗛:与“慊”、“歉”等同源,不足。相:辅助,帮助。县:同“悬”。下同。几:通“岂”。直:只。靡:顺从。儇:《说文》:“儇,慧也。”鈆:通“沿”,遵循。僴:见前文。汤:姓子,名履,又称武汤、天乙、成汤,原为商族领袖,后来任用伊尹为相,灭掉夏桀,建立了商王朝。。武:周武王,姓姬,名发,周文王之子,他继承文王的遗志,打败了商纣王,建立了周王朝。与:以。
人之情:食,欲有刍豢;衣,欲有文绣;行,欲有舆马;又欲夫余财蓄积之富也;然而穷年累世不知不足,是人之情也。今人之生也,方知畜鸡狗猪彘,又畜牛羊,然而食不敢有酒肉;余刀布,有囷窌,然而衣不敢有丝帛;约者有筐箧之藏,然而行不敢有舆马。是何也?非不欲也,几不长虑顾后而恐无以继之故也?于是又节用御欲、收敛蓄藏以继之也,是于己长虑顾后,几不甚善矣哉?今夫偷生浅知之属,曾此而不知也;粮食太侈,不顾其后,俄则屈安穷矣。是其所以不免于冻饿、燥瓢囊为沟壑中瘠者也。况夫先王之道,仁义之统,《诗》、《书》、《礼》、《乐》之分乎!彼固天下之大虑也,将为天下生民之属长虑顾后而保万世也;其长矣,其温厚矣,其功盛姚远矣,非孰修为之君子,莫之能知也。故曰:短绠不可以汲深井之泉,知不几者不可与及圣人之言。夫《诗》、《书》、《礼》、《乐》之分,固非庸人之所知也。故曰:一之而可再也,有之而可久也,广之而可通也,虑之而可安也,反鈆察之而俞可好也。以治情则利,以为名则荣,以群则和,以独则足乐,意者其是邪!
【注解】不知不足:当作“知不足”,下文可证。畜:《集解》作“蓄”,据宋浙本改。下句同。囷:圆形的谷仓。窌:地窖。太:《集解》作“大”,据宋浙本改。屈:竭尽。安:语助词。瘠:通“胔”,未腐烂的尸体。《诗》、《书》、《礼》、《乐》:见前文。分:义,道理杨倞说)。:古“流”字。温:通“蕴”。姚:通“遥”。“孰”上当有“顺”字,。孰:同“熟”,熟悉,精通。修:学习研究。几:尽。鈆:同“沿”,遵循。俞:同“愈”。
夫贵为天子,富有天下,是人情之所同欲也;然则从人之欲,则势不能容,物不能赡也。故先王案为之制礼义以分之,使有贵贱之等,长幼之差,知愚、能不能之分,皆使人载其事而各得其宜,然后使悫禄多少厚薄之称,是夫群居和一之道也。
【注解】因为天子只能有一个,所以说“势不能容”。因为只有天子才能拥有天下,所以说“物不能赡”。案:语助词。悫:通“穀”,俸禄。
故仁人在上,则农以力尽田,贾以察尽财,百工以巧尽械器,士大夫以上至于公侯莫不以仁厚知能尽官职,夫是之谓至平。故或禄天下,而不自以为多;或监门、御旅、抱关、击柝,而不自以为寡。故曰:斩而齐,枉而顺,不同而一。夫是之谓人伦。《诗》曰:“受小共大共,为下国骏蒙”。此之谓也。
【注解】至平:大治,极其公正有序。御:侍奉。一说读为“迓”,迎接。柝:巡夜打更用的梆子。击柝:打更。斩:通“儳”:不整齐,指有等级差别。齐:指有条不紊的社会秩序。枉:曲,委曲,指人们受到礼义的约束。顺:《臣道篇》:“从命而利君谓之顺。”不同:指职分不同。一:指协调一致。引诗见《诗·商颂·长发》。共:法,字也作“拱”。小共大共:小事之法度与大事之法度。下国:天子统治下的诸侯国。骏蒙:通“恂蒙”。庇护。这两句诗写成汤治天下,照应此文“仁人在上,则农以力尽田……”等等。
上一篇
目录
下一篇