原文
黄帝问曰:余闻方土,或以脑髓为脏,或以肠胃为脏,或以为腑。敢问更相反,皆自谓是。不知其道,愿闻其说。
方土:指四方各地的医生或学者。
更相反:说法互相矛盾。
岐伯对曰:脑、髓、骨、脉、胆、女子胞,此六者,地气之所生也,皆藏于阴而象于地,故藏而不泻,名曰奇恒之府。夫胃、大肠、小肠、三焦、膀胱,此五者,天气之所生也,其气象天,故泻而不藏,此受五藏浊气,名曰传化之腑。此不能久留,输泻者也。魄门亦为五藏使,水谷不得久藏。所谓五脏者,藏精气而不泻也,故满而不能实。六府者,传化物而不藏,故实而不能满也。所以然者,水谷入口,则胃实而肠虚;食下,则肠实而胃虚,故曰实而不满,满而不实也。
女子胞:子宫。
奇恒之府:功能似脏(藏而不泻),形态似腑,异于常腑的六个器官。
地气、天气:取类比象,地气主静、成形、藏蓄;天气主动、运化、传导。
传化之腑:传导和消化食物的器官。
魄门:肛门(肺藏魄,与大肠相表里,肛门为大肠之末端)。
使:役使、服务。
满而不能实:五脏充满精气,但非水谷等有形之物充实。
实而不能满:六腑有水谷或糟粕暂时充实,但不可久留充满。
帝曰:气口何以独为五藏主?
气口:即寸口脉,手腕桡动脉处,为诊脉主要部位。
主:反映、主宰。
岐伯曰:胃者,水谷之海,六府之大源也。五味入口,藏于胃,以养五藏气;气口亦太阴也,是以五藏六府之气味,皆出于胃,变见于气口。故五气入鼻,藏于心肺;心肺有病,而鼻为之不利也。凡治病必察其下,适其脉,观其志意,与其病也。
太阴:指手太阴肺经(气口为肺经所过)。
变见(xiàn):变化显现。
五气:臊、焦、香、腥、腐五气,或指五脏之气。
察其下:观察二便(下窍)情况。
适其脉:诊察脉象。
志意:精神情志状态。
拘于鬼神者,不可与言至德;恶于针石者,不可与言至巧;病不许治者,病必不治,治之无功矣。
拘:拘泥、迷信。
至德:最高深的医道(指科学的医学理论)。
恶(wù):厌恶、排斥。
至巧:最精巧的医术(指针刺等疗法)。
不许治:拒绝治疗。
译文
黄帝问道:我听说各地的医家,有的把脑和髓当作脏,有的把肠和胃当作脏,也有的把它们当作腑。他们的说法互相矛盾,却都自以为是。我不明白其中的道理,希望听您讲解。
岐伯回答说:脑、髓、骨、脉、胆、女子胞(子宫),这六者,是禀承地气而生的,都能贮藏阴精,取象于大地,所以功能是藏蓄而不泻泄,名叫“奇恒之府”。胃、大肠、小肠、三焦、膀胱,这五者,是禀承天气而生的,它们的功能取象于天,所以是泻泄而不藏蓄,它们接受五脏代谢后的浊气,名叫“传化之府”。它们不能使水谷糟粕久留,只是负责传输和泻泄。肛门也为五脏行使役使,使水谷糟粕不能久藏体内。所说的五脏,功能是贮藏精气而不泻泄,所以精气充满但不能被水谷糟粕等有形之物填实。六腑的功能是传导消化食物而不贮藏精气,所以能被水谷暂时充实但不能久留充满。之所以这样,是因为饮食入口后,胃被充实而肠中空虚;食物下行后,肠被充实而胃中空虚,所以说六腑是“实而不能满”,五脏是“满而不能实”。
黄帝问:为什么唯独气口(寸口)脉能作为诊察五脏情况的主要部位?
岐伯说:胃是水谷汇聚之海,六腑的根本源泉。饮食五味入口,贮藏于胃,化生精气以滋养五脏之气。气口属于手太阴肺经,因此五脏六腑的气血盛衰,都来源于胃,其变化会显现于气口脉象。五气(自然界清气或五脏之气)由鼻吸入,贮藏于心肺;心肺若有病,鼻子就会因此不通利。凡是治病,必须观察病人的二便情况,诊察其脉象,观察其精神情志状态,以及与病情相关的各个方面。
迷信鬼神的人,无法与他谈论高深的医道;厌恶针石治疗的人,无法与他谈论精妙的医术;患病却拒绝治疗的人,他的病必定无法治好,强行治疗也难以奏效。